Quanto custa a entrada no Humanifest?​

Não há bilhetes! E também não é grátis! 

A entrada no Humanifest é por donativo livre e consciente: contribuis com o valor que consideras justo dar. Isto permite a toda a gente participar de acordo com a sua generosidade e disponibilidade financeira, e responsabiliza-nos a todas por cobrir as despesas que permitem este evento lindo acontecer. É um passinho no caminho para um mundo mais justo, consciente e solidário.

Onde fica?

Mapa do Campismo / Camping Map

UPDATE

Please read the full update on space ! Thank you !!

MAIN CAMPING AREA (A and B on the map)
The main camping areas (A and B) have space for tents.
…but there are still a lot of cars taking space away for people who could sleep there!! Please move your car to the official carpark (E on the map) and if you know someone who is there, tell them to do so. Thank you!

TENT AREA (C on the map)
There is still space for tents, scroll down for more info

CAMPERVAN AREA (D on the map)
Camping area D is full

CAMPERVAN UPDATE:
Our campervan areas are full, BUT the municipality has allowed us to use a new area! This is how you get there.

It has a lot of space, but it has no facilities and it’s unsuitable for tents. The walk there is about 25min. We know it’s a bit far, it’s the best we can do! If you have another plan or idea, feel free to make suggestions. Come to the festival for the day and then enjoy the walk back under the stars.

IMPORTANTE: Por favor, deixe um nota com o sei número de telefone na parte da frente do seu carro / autocaravana !
IMPORTANT: Please, leave a note with your phone number in the front of your car / caravan !

A – Dormir / Sleeping – Get there
Autocaravanas e tendas só para voluntários, gente do mercado, famílias, pessoas com necessidades especiais.
Campervans and tents only for volunteers, market people, families & people with special needs.

B – Dormir / Sleeping – Get there
Tendas / Tents

No caso de vir de carro: As descargas das vossas coisas de campismo tem de ser feita na Area A, na praia fluvial. Depois da descarga tens de deixar o carro na área E e podes vir buscar as tuas coisas para ir montar a tua tenda. Por favor, atenção ao pouco espaço que temos. Coloquem as tendas perto umas das outras, abracem-se de manhã assim aue caírem da vossa tenda. Evitem as pequenas áreas de relaxamento, há muitos sítios bonitos no festival. Por favor usam esta área B apenas para dormir. Obrigada!
In case you’re coming by car: Please first come to the Area A to drop off all your stuff. Then leave your car in Area E and come back to pick up your stuff and go pitch your tent. Please be aware of the little space we have. Put the tents close to each other and hug one another as soon as you fall out of your tent. Avoid little chilling areas between the tents, there are a lot of lovely places on the festival site. Please just use this Area B for sleeping. Thank you!

C – Dormir / Sleeping – Get there
Tendas / Tents

No caso de virem de carro, depois da descarregarem as coisas de campismo, têm de deixar o carro na área E. Por favor, atenção ao pouco espaço que temos. Coloquem as tendas perto umas das outras, abracem-se de manhã assim que caírem da vossa tenda. Evitem as pequenas áreas de relaxamento, há muitos sítios bonitos no festival. Por favor usem esta área C apenas para dormir. Obrigada!
In case you’re coming by car, after dropping off all your camping stuff, go leave your car in Area E. Please be aware of the little space we have. Put the tents close to each other and hug one another as soon as you fall out of your tent. Avoid little chilling areas between the tents, there are a lot of lovely places on the festival site. Please just use this Area C for sleeping. Thank you!

D – Dormir / Sleeping – Get there
Só Autocaravanas / Campervans only

Se vens como festivaleiro/a ao festival com a tua caravana, utiliza este espaço. Tem em atenção o espaço e estacionem perto umas das outras. Evitem as pequenas áreas de relaxamento à frente da caravana, pois temos muito pouco espaço. No recinto do festival há muitos espaços de relaxamento bonitos. Podem chegar ao festival em 15 minutos a pé e estão mesmo ao lado de uma bela praia fluvial onde o Caia e o Zêzere se encontram.
If you’re coming as a festivalgoer to the festival with your caravan, please use this space. Be mindful of the space and park closely to each other. Avoid little chilling areas in front of your van as we are really short of space. On the festival site there a lot of beautiful chilling spaces. You can reach the festival in 15min by foot and you are right next to a beautiful river beach where 2 rivers meet.

E – Parking Carros / Car parking – Get there

Se vieres de carro e quiseres acampar, por favor deixa as tuas coisas na área de entrega na zona A. Depois traz o teu carro o mais rapidamente possível para a zona E. Obrigado!
If you come by car and want to camp with a tent, please drop off your things in the drop off area in zone A. Then bring your car as quickly as possible to zone E. Thank you!

Informações gerais sobre todas as áreas de campismo:
FOGO
Exceto no interior das caravanas com fogões a gás, não é permitido fazer fogo. Não é permitido acender campingaz, nem fazer fogo aberto, nem deitar pontas de cigarro no chão. Estamos numa zona de risco de incêndios, por isso, tenham muito atenção.
CÃES
Por favor, mantenham os vossos cães com trela. Quando vires cocó no chão, apanha-o, mesmo que não seja do teu cão.
RUIDO
Não usem colunas de som. Já há muita música no festival e muitas de nós apreciam um bom descanso. Obrigada por o respeitarem!

General info on all the different camping areas:
FIRE
Except inside the caravans on gas stoves there is absolutely no fire allowed. No camping gaz, no open fire, no cigarette buds on the ground. We are in an area at risk of fires, so please be extra careful.
DOGS
Please put your dogs on a leash. Pick up poo whenever you see some on the ground, even if it’s not from your dog.
NOISE
There’s a lot of music around at the festival and a lot of people appreciate a good rest, so please avoid speakers in the camping site. Thank you for respecting that!

Como chegar até aqui

Transporte público

A forma mais cómoda e ecológica de chegar ao Humanifest é de comboio!
Vê com a CP os horários e bilhetes para o Fundão ou para a Covilhã.
Tens também autocarros da Rede Expressos.

Carro

Coordenadas GPS | 40°09’06.2’’N / 07°41’11.7’’W Se vieres de carro, procura encher os lugares. Anuncia a viagem neste documento e mantém os olhos abertos para quaisquer pessoas a pedir boleia nas áreas de serviço ou à beira da estrada. O estacionamento será no Santuário da Nossa Senhora do Carmo, a 20 minutos a pé do festival.

Transporte | Covilhã - Ourondo

SHUTTLE CÂMARA COVILHÃ – fazer inscrições – 8 lugares
16 Agosto e 19 de Agosto
De Central de Camionagem
Para Praia Fluvial de Ourondo

Partidas 11h e 14h (De Central de Camionagem )
Regresso (+/-) 11:45 e 14:45 (Praia Fluvial de Ourondo)

AUTOCARROS
DIAS ÚTEIS 17:05h (ida) 07:00h (volta)

Fundão – Ourondo

AUTOCARROS
DIAS ÚTEIS 10:30/17:30 (ida) 07:15/12:25 (volta)

Fundão – Silvares

AUTOCARROS
DIAS ÚTEIS 14:30h (ida) 08:30 (volta)
Para inscrições no Shuttle : 931 805 953

Bicicleta

Sugerimos levar a bicicleta no comboio e utilzá-la para os cerca de 30 km ligam quer o Fundão, quer a Covilhã, ao Humanfest, que poderás fazer em cerca de 2h. Os comboios da CP pemitem levar 4 bicicletas sem custo adicional. Informa-te na bilheteira. Se os lugares de bicicletas estiverem preenchidos, podes sempre apelar à amabilidade do revisor. A Rede Expressos permite levar bicicletas com um custo adicional de 5 euros. Na compra do bilhete online, na lista de passageiros, deves selecionar “Bicicleta / trotinete”. No Humanifest, terás uma oficina de reparação de bicicletas.

SUBSCREVE A NOSSA NEWSLETTER

Scroll to Top